The Collins Family
Wes and Nancy serve with Wycliffe Bible Translators in Guatemala, Peru, and the United States.
Recent Blog Posts More
Pray for Byron, a man of many talents and deep faith. His radio program is considered “essential service” in his home town and outlying areas. He has been a fount of information about the coronavirus and about news throughout the area while providing daily Scripture reading and comments.
He says his voice is about shot and his doctor has asked him to take it easy. Pray for a good solution. People depend on him for news and Christin encouragement. The radio program is funded by the local Mam churches and friends.
*Literacy classes and Old Testament editing are moving full steam ahead in hope of completing the publication of the Central Mam Bible this year. Workers are still in lockdown but learning rapidly.
Nancy and I joined Wycliffe Bible Translators in 1977, two years into our 45-years-and-counting marriage. We studied linguistics and cross-cultural ministry, and then traveled to Guatemala in 1979 when Nancy was 7 months pregnant with Elisa, our firstborn. Eventually Amalia and Isaac joined the family, all three kids born in Guatemala. We lived in a Maya-Mam Indian village for most of the next 19 years, concentrating on learning the Mam language and translating the New Testament into Mam, which was dedicated in 1999.
During our time in Guatemala, Nancy home-schooled the kids, and also established a rural clinic. In 2000 I entered the ivied walls of the Linguistics Department at the Ohio State University. I received my PhD in 2005, and several months later, Nancy and I traveled to Ricardo Palma University in Lima, Peru, where I taught linguistics and “culture engagement” courses for the next 13 years. During this time, I had over 300 students, mostly Latino, but also Indigenous. The majority of these former students are now involved in cross-cultural ministry, especially Bible translation and literacy, around the world.